Questions sur la mort

Mourir de vieillesse en anglais

Reponse

En anglais, « mourir de vieillesse » se traduit par « dying of old age » ou « death from old age ». Cependant, médicalement, cette expression est imprécise car le certificat de décès ne mentionne jamais la « vieillesse » comme cause officielle. On utilise plutôt « natural death » (mort naturelle) en anglais pour désigner les décès sans cause traumatique ou violente identifiée.

Explication

La vieillesse n'est pas une cause de décès reconnue sur le plan médico-légal. Chaque décès doit être attribué à une pathologie spécifique : insuffisance cardiaque, pneumonie, accident vasculaire cérébral, cancer ou autre maladie. En anglais médical, on parle de « cause of death » ou « underlying cause » pour désigner cette maladie principale. L'expression « old age » demeure courante dans le langage courant mais reste inadéquate pour les statistiques officielles de mortalité.

Ce que disent les chiffres

En France, environ 615 000 décès sont enregistrés annuellement (données 2022). Selon le CépiDc, les trois principales causes de décès sont les maladies de l'appareil circulatoire (28%), les cancers (27%) et les maladies de l'appareil respiratoire (8%), aucune ne s'intitulant « vieillesse ».

Sources

Données de l'INSEE et du Centre d'épidémiologie sur les causes médicales de décès (CépiDc) de l'INSERM, qui certifient tous les certificats de décès en France selon la classification internationale des maladies (CIM-10).